3月26日上午,太阳成集团tyc234cc主页“百廿山大,九秩外院”——系列学术报告在洪家楼校区顺利举办。广东外语外贸大学赵军峰教授做客太阳成集团tyc234cc主页“洪楼译坛”,作了题为“从‘基石’到‘顶石’:翻译人才培养的理念与原则”的学术报告。本次报告由太阳成集团tyc234cc主页院长王俊菊教授主持并致辞,太阳成集团tyc234cc主页马文教授和李建刚副教授出席本次讲座,来自太阳成集团tyc234cc主页的100余名师生共同参与聆听本次讲座。
讲座伊始,赵军峰介绍了翻译时代4.0,定义了翻译中的“基石”和“顶石”,通过分析人工智能的发展趋势,重点讲解了现在各高校培养翻译人才的现状和自己对培养翻译人才的看法。接着,赵军峰讲到了业界对翻译人才的要求,不仅有翻译市场、更有国家战略对翻译教育的要求,他通过介绍翻译技术引领的变革和“新文科”的核心要义,鼓励大家做符合时代发展的翻译人才。最后,赵军峰提到了自己对于翻译的理解,他认为:“翻译之乐在于语言之魅、文字之美和文化之奇”。讲座结束后,王俊菊院长对本次报告做出了深入点评,肯定了本次讲座对在座师生日后翻译学习上的教育意义。
通过本次讲座,在座的各位同学都对现如今的翻译教育和翻译市场有了系统的了解,不仅是翻译专业的同学,其他专业的同学也都获益匪浅。相信此次讲座能够为各位翻译专业的同学指明未来方向,为学校的翻译教育事业提供借鉴意义。
文/图 梁白金玉